«В сообщении "Прощание прихожан с о. протоиереем Редькиным" (Тоб. Епарх. Ведомости за н.г. № 22), между прочим, говорится, что при прощании я сказал своим бывшим прихожанам, что я "не просил перевода", перемещаюсь "по указанию Епархиального Начальства". Но это неправда. Таких слов я не говорил и сказать не мог, потому что я перемещен из Иковского прихода по прошению и без всяких указаний со стороны Епархиального Начальства. Решительно недоумеваю, почему корреспондент приписал мне эти слова, которые я нахожу компрометирующими меня. Служа литургию 1-го октября, я полагал, что служу в Иковском храме в последний раз; и потому после литургии обратился к прихожанам с прощальной речью. (Корреспондента тогда не было в церкви). В тот же день явились ко мне представители от прихода и просили отслужить еще раз — 3-го октября, с тем, чтобы дать прихожанам возможность "проводить меня с честью".

Все, что я считал нужным сказать на прощание, мною сказано при служении 1-го октября; а 3-го октября, которое имеет в виду корреспонденция, я только поблагодарил прихожан за внимание ко мне, еще раз просил отпустить меня с миром и не забывать в своих молитвах.

Протоиерей Иоанн Редькин»